关于开源翻译的继续深入讨论及其他
继稍早就Lawrence的日志 所做的探讨, 继续深入讨论——先看Lawrence最近的两篇日志:
*************
最近在看一本关于古董的书《香水瓶》,我在专门写香水的blog上
写了一笔,并在豆瓣上狠狠批了这本书的翻译。从日文翻译自然有很多困难的地方,尤其是与外来词有关的片假名翻译。但这个其实并不是什么不可逾越的山峰,像日本网站
Excite提供的日英在线翻译基本上能够正确翻译这些片假名~
所以说到底,还是翻译的态度问题~
*************
最近为wnmna翻译的文章: